Romwanderung 2013-2015

Hike to Rome 2013-2015

Viel Spaß beim schauen der Bilder unserer Wanderung von Zürich nach Rom in 18 Etappen (wir sind zwischendurch 17 Mal mit dem Zug nach Hause gefahren).

Have fun viewing our pictures of our hike from Zurich to Rome in 18 legs (inbetween we have travelled home by train 17 times).

Hier eine Übersicht der Wandertage.

Here is an overview of our hiking days.

Tag Datum Wanderung von nach KM Wetter Temp. Zug-KM Heimfahrt
Day Date Hiking from To KM Weather Temp. train KM Home
1 13.04.2013 Seebach Mettmenstetten 31,6 halb bedeckt 10° 23 1
2 14.04.2013 Mettmenstetten Luzern 31,0 sonnig 23° 75 1
3 20.04.2013 Luzern Alpnach 18,9 bedeckt 114 1
4 21.04.2013 Alpnach Lungern 23,3 bedeckt 151 1
5 26.05.2013 Lungern Innertkirchen 17,0 bedeckt 192 1
8 22.06.2013 Innertkirchen Grimselhospitz 21,5 halb bedeckt 18° 106 0
9 23.06.2013 Grimselhospitz Ulrichen 21,4 halb bedeckt 16° 140 1
10 26.10.2013 Ulrichen Ponte 29,0 sonnig 13° 140 0
11 27.10.2013 Ponte Domodossola 39,3 Niesel, bedeckt 13° 246 1
12 09.11.2013 Domodossola Ornavasso 33,0 sonnig 20° 246 0
13 10.11.2013 Ornavasso Stresa 22,0 etwas Niesel 309 1
6 01.06.2013 Stresa Arona 29,8 sonnig 25° 309 0
7 02.06.2013 Arona Somma Lombardo 24,8 sonnig 28° 353 1
14 08.02.2014 Somma Lombardo Boffalora Sopra Ticino 33,0 bedeckt 353 0
15 09.02.2014 Boffalora Sopra Ticino Pavia 46,0 sonnig 12° 316 1
16 08.03.2014 Pavia Miradolo Terme 39,0 sonnig 18° 316 0
17 09.03.2014 Miradolo Terme Piacenza 39,6 sonnig 19° 350 1
18 22.03.2014 Piacenza Fellegara 43,3 bedeckt 15° 350 0
19 23.03.3014 Fellegara Fidenza 25,5 heiter 17° 386 1
20 01.05.2014 Fidenza Fornovo 31,4 sonnig 24° 386 0
21 02.05.2014 Fornovo Berceto 30,8 Regen 0
22 03.05.2014 Berceto Villafranca 39,6 wechselhaft 12° 0
23 04.05.2014 Villafranca Vezzano Ligure 25,4 sonnig 18° 499 1
24 29.05.2014 Vezzano Ligure Forte dei Marmi 36,0 sonnig 25° 499 0
25 30.05.2014 Forte dei Marmi Pisa 36,9 sonnig 25° 0
26 31.05.2014 Pisa Antignano 33,4 niesel, sonnig 24° 0
27 01.06.2014 Antignano Rosignano Solvay 20,6 sonnig 26° 674 1
28 06.06.2014 Rosignano Solvay San Vincenzo 42,0 sonnig 32° 674 0
29 07.06.2014 San Vincenzo Pian d'Alma 49,8 sonnig 33° 0
30 08.06.2014 Pian d'Alma Grosseto 40,2 sonnig 37° 0
31 09.06.2014 Grosseto Grosseto 0,0 sonnig 39° 720 1
32 20.12.2014 Grosseto Albinia 42,5 heiter 15° 720 0
33 21.12.2014 Albinia Prescia Romana 38,5 sonnig 17° 0
34 22.12.2014 Prescia Romana Tarquinia 33,7 sonnig 17° 0
35 23.12.2014 Tarquinia Tarquinia 5,0 bedeckt 12° 150 1
36 01.05.2015 Tarquinia Santa Marinella 33,7 heiter 17° 785 0
37 02.05.2015 Santa Marinella Maccarese 45,2 sonnig 19° 0
38 03.05.2015 Maccarese Rom 32,5 sonnig 26° 0
39 04.05.2015 Rom Zürich 0,0 sonnig 27° 857 1
Summe 1186,2 10439,0 17,0

Start am 13.April 2013 vor unserem alten Zuhause in Zürich-Seebach.

Start on April 13th, 2013 in front of our old home in Zurich-Seebach.

Rainers Arbeitsstätte in Zürich Altstetten war damals noch im Bau.

Rainer's place of work in Zurich Altstetten was still under construction at the time.

Erste Pause mit Äpfeln und Käse vom Markt in Zürich Altstetten.

First break with apples and cheese from the market in Zurich Altstetten.

Sägekunst am Wegesrand.

Chain-saw art at the wayside.

Hier wird gebaut!

Construction is coming up.

Wo ist der Briefkasten und wo ist das Haus?

Where is the mailbox and where is the house?

Die Alpen rücken näher.

The alpine mountains are coming closer.

 

Kurz vor Luzern.

Shortly before reaching Lucerne.

Luzern.

Lucerne.

Entlang des Vierwaldstättersees.

Along lake Lucerne.

Durch die Aareschlucht.

Through the Aare Gorge.

Schnee?

Snow?

Nein - Samenflug!

No, flying seeds.

 
 

Über die Aare.

Crossing the Aare River.

Historische Brücke zum Grimselpass.

Historic bridge to the Gimsel Pass.

Im wahrsten Sinne des Wortes: cool

Literally: cool.

 

Abstieg ins Oberwallis.

Descending into the Canton of Valais.

 

Hinauf zum Kistenpass.

Ascending to the Kisten Pass.

 
 

Der Griessee auf 2400 m Höhe.

Gries Lake at an elevation of 2400 m.

 

Juhu, wir erreichen die italienische Grenze.

We have reached the border to Italy.

 

Riale, das erste Dorf auf italienischer Seite.

Riale, the first village on the Italian side.

 

Kakifrüchte am Lago Maggiore.

Kaki fruits near Lake Maggiore.

 
 
 

Isola Bella bei Stresa.

Bella Island near Stresa.

Was jetzt?

Go or Nogo?

Wandertag am Kanal entlang - 50 km an einem Tag!

Hike along a channel - 50 km in one day!

Eiskristalle auf einem Autodach.

Ice crystals on a roof of a car.

Brücke über den Po bei Pavia.

Bridge crossing the River Po near Pavia.

Pause mit Brot und Käse.

Taking a break with bread and cheese.

Wir erreichen Piacenza.

We are reaching Piacenza.

Nette Einwohner, die uns von der Straße weg einluden!

Hospitable residents who invited us.

Unterschlupf beim Regen.

Shelter during a rain.

Auch dieser Herr lud uns zu sich ein.

This gentleman invited us.

Wir laufen eine Weile entlang des Pilgerweges "Via Francigena".

We are hiking along the pilgrim's route "Via Francigena" for a while.

Hurra, wir haben das Mittelmeer erreicht!

Yeah, we have reached the Mediterranean Sea.

Pisa!

Kanal in Pisa.

A water channel in Pisa.

Entlang der toskanischen Küste.

Along the Tuscan coast.

Guang's neues Patent um zwei Rucksäcke zu tragen, ohne selbst einen Rucksack tragen zu müssen.

Guang's new patent how to wear two backpacks without the need to wear one herself.

Rainer hat beim Führen Mal wieder den Weg verloren. Jetzt hilft nur noch das erklettern einer Brücke.

Rainer has lost the way. The only escape is climbing a bridge.

Das interessante an der Wanderung: der Weg sieht immer neue Gesichter.

The key aspect of our hike: our way is never the same.

Blick durch ein zerstörtes Fenster einer verlassenen Fabrik.

View through a destroyed window of a industrial ruin.

Wir sind fasziniert von dem riesigen Gelände der verlassenen Fabrik.

We are fascinated by the huge area with abandoned industrial buildings.

Und wieder einmal versperrt uns ein Zaun den Weg.

And again, a fence is blocking our way.

Kurz vor Grosseto wird es unerträglich heiß.

Shortly before reaching Grosseto it is getting unbearably hot.

Ein Schirm lindert die Hitze nur wenig.

An umbrella relieves the heat only a bit.

Ein Weingut.

A winery.

Fischzucht.

Fish farm.

Und wieder der Trick mit 2 Rucksäcken.

And again, the trick with two backpacks.

21 Dezember 2014: trotz des sonnigen Wetters geraten wir in den Schlamm.

December 21st 2014. Even though the weather is sunny, we get stuck in the mud.

Essenspause - Guang mal wieder am Telefonieren.

Lunch break - Guang is on the phone again.

Wir haben die Stadt Tarquinia erreicht.

We have reached Tarquinia.

Eine alte Brücke aus römischer Zeit. Jetzt sind es noch 50 km bis Rom!

A bridge dating back to the Roman Empire. Now 50 km to reach Rome!

Sehr nette Beherbergung im St. George Country House in Maccarese.

A very pleasant stay in the St. George Country House in Maccarese.

Da steht es im Hintergrund: ROM.

Evidence from a sign in the background: we have reached ROME.

Guang vor der Vatikanmauer.

Guang in front of the Vatican.

Auf dem Kapitolsplatz: wir haben das Zentrum erreicht.

On the Piazza del Campidoglio: we have reached the Center of Rome.

Forum Romanum.

Auch schon früher waren Smartphones üblich.

Historic evidence: smartphones are not an invention of the 21st century.

Am Nullpunkt des römischen Straßensystems: Miliarium Aureum, Ausgangspunkt aller Römerstraßen.

The Miliarium Aureum, origin of all roads in the Roman Empire.

Und wir verabschieden uns mit einem Blick durch das Kolosseum.

And we say good-bye with a view through the Colosseum.

Zurück zur Hauptseite | back to main page