Pariswanderung 2015

Hike to Paris 2015

Viel Spaß beim schauen der Bilder unserer Wanderung von Zürich nach Paris in 11 Etappen (wir sind zwischendurch 10 Mal mit dem Zug nach Hause gefahren).

Have fun viewing our pictures of our hike from Zurich to Paris in 11 legs (inbetween we have travelled home by train 10 times).

Hier eine Übersicht der Wandertage.

Here is an overview of our hiking days.

Münzwurf direkt vor dem Start: "P" für Paris liegt oben, Wien hat verloren!

Coin flipping before we start: "P" for Paris wins against Vienna.

Start am 17.Januar 2015 in Zürich-Seebach.

Start on January 17th, 2015 in Zurich-Seebach.

Vereiste Bäume auf dem Berg namens Lägeren.

Icy trees on the Lägeren Mountain.

 

 

2. Tag, wir starten vom Bahnhof in Baden.

2nd day, start at train station Baden.

Ruine der Burg Baden.

Ruin of Baden Castle.

 

Ordnung im Lebensmittelgeschäft Migros in Brugg.

Orderliness in the food market Migros in the town Brugg.

Start am 3. Tag am Bahnhof Frick.

Start on our 3rd day at Frick train station.

Wohnburg bei Basel.

Alternative living near Basel.

Nach der Party am Rhein.

After the party at Rhine River.

Viel "Verkehr" auf dem Rhein.

Heavy "traffic" on Rhine River..

Wir erreichen Huningue, den ersten Ort in Frankreich.

We have reached Huningue, the first town in France.

Blumenpracht im März über einem Kanal.

Flowers in March above a water channel.

 

Rathaus in Mühlhausen.

City Hall in Mulhouse.

Lange hören wir dieser Generalprobe im Temple Saint-Étienne zu.

Listening to the dress rehearsal in the Temple Saint-Étienne.

Der April ist gekommen.

April has come.

Das alte Kloster von Oelenberg.

The old cloister of Oelenberg.

Hotel mit automatischem Einchecken.

Hotel with automatic check-in.

Wir erreichen die Vogesen.

We are reaching the Vosges.

In Frankreich bekommen den Hecken einen akkuraten Schnitt.

In France, the hedges get a fine cut.

8. Tag im Thur Tal.

8th day in the Thur Valley.

Hinauf zum Col d'Oderen.

Ascending to the Col d'Oderen.

Haus & Briefkasten

House & Letterbox

 

Kleiner Vogesenpass

A small pass in the Vosges Mountains

An diesem Regentag finden wir Unterschlupf in einer Kirche.

On this rainy day, we find shelter in this church.

Es gibt kein schlechtes Wetter, sondern nur falsche Kleidung.

Bad weather doesn't exist, only wrong clothing.

Tut sich da die Sonne auf?

Hole in the ceiling.

Doppelschafe I

Double sheep I

 

 
 

Doppelschafe II

Double sheep II

Extravagantes Restaurant in Bains-le-Bains.

Extravagant restaurant in Bains-le-Bains.

Doppelschafe III

Double sheep III

Contrexeville - wo das Mineralwasser herkommt.

Contrexeville - where the mineral water comes from.

In einem Dorf finden wir diese Tafel, die über die Deutsch-Französische Beziehung im 19.Jahundert informiert.

In a village we see this sign informing about the German-French relationship during the 19th century.

Was ist denn das für eine Tomate?

What kind of tomato is this?

Die Stadt Chaumont.

The city of Chaumont.

 

Wir passieren das berühmte Aquädukt von Chaumont.

We are walking through the famous aqueduct of Chaumont.

Das Aquädukt von der Seite.

The aqueduct as seen from the side.

Wohnhaus mit Rosenstock.

Residential house with roses.

Selfie.

Wir kreuzen die Wanderroute Via Francigena, die Canterbury nach Rom führt.

We are crossing the hiking route Via Francigena, which leads from Canterbury to Rome.

Kuhkampf

Cowfight

Rainer hat mal wieder eine Abkürzung gefunden.

Rainer has found another short cut.

Die Kathedrale von Troyes

The Cathedral of Troyes.

Straßenkünstler.

Street artists.

Mohn im Kornfeld.

Poppy in the corn field.

Mohnfeld.

Poppy field.

Guang hat einen Heuhaufen erklommen.

Guang has climbed a haystack.

Im mittelalterlichen Ort Provins, 90 km von Paris.

The medieval Provins, 90 km from Paris.

Laterne in Provins.

Lantern in Provins.

Dieser Hund begleitete uns 5 Kilometer.

This dog accompanied us for 5 kilometers.

Die letzte Nach vor dem Erreichen von Paris übernachten wir in diesem Schloss.

We spent the last night before reaching Paris in this château.

Gediegenes Frühstück.

Fine breakfast.

Guang lässt sich ein Stück ziehen.

Guang is being pulled for a bit.

 

Wir erreichen die Marne - jetzt noch 5 km bis nach Paris.

We reach the Marne River - 5 km to go.

Paris!

 

Fortsetzung | Next Page

Zurück zur Hauptseite | back to main page