Myanmar (Burma) 2014

 

Vom thailändischen Kanchanaburi bei Bangkok radelten wir 1000 km durch Myanmar. Der Süden des Landes ist gerade für Touristen freigegeben worden.

From the Thai City Kanachanaburi near Bangkok we cycled 1000 km in Myanmar. The South of the country had just been opened to Tourists.

Star(t)foto in Kanchanaburi.

Star(t) photo in Kanchanaburi.

Die vom Film bekannte River Kwai Brücke.

The River Kwai Bridge in known from the famous movie.

Sonnenuntergang am Kwai-Fluss (Khwae Yai).

Sunset at the River Kwai (Khwae Yai).

Werk eines Köhlers.

Charcoal burner.

Unsere in Bangkok gekauften Fahrräder. Guang liebt ihr kleines Klapprädchen.

We bought our bicycles in Bangkok. Guang loves her little folding bicycle.

Erstes Bild nach Einreise in Myanmar.

First picture after entering Myanmar.

Bettelmönche beim morgendlichen Einholen von Essen.

Mendicants obtaining their daily food.

Tabak

Tobacco

Am Strand bei Dawei.

.At the beach near Dawei.

Kunstwerk einer fleißigen Krabbe bei Ebbe.

Artwork of a hard-working crab at low tide.

Ein sehr scharfer Algensalat.

.An extremely spicy-hot seaweed salad.

Dieses Schiff geht nur auf spirituelle Reisen.

This ship is for spiritual journeys.

Der Verkehr in Myanmar ist auf dem Land extrem gering.

There is only very little traffic in Myanmar's country side.

Übernachtung im dörflichen Tempel: Begrüßung des ältesten Mönches (87 Jahre).

Overnight in a village monastery. Welcome from the oldest monk (87 years).

Wo stoßen wir denn endlich auf die Nationalstraße 8? Ach, wir fahren ja schon längst darauf.

When do we finally get on the National Highway No.8? Alas, we are already cycling on it.

Ausländer kommen hier erst seit Neustem vorbei, dementsprechend werden wir mit Begeisterung empfangen.

Foreigners come here just recently. Accordingly we are welcomed enthusiastically.

Thanaka. Die Paste des Holzapfelbaums kühlt, schützt und gilt als das Make-up Myanmars.

Thanaka. It is a paste made from the wood apple tree used for cooling, protection and as make-up.

Die Betelblätter werden zusammen mit den Betelnüssen als leichte Droge gekaut.

Betel leaves are chewed together with the betel nuts as a mild stimulator.

Die längste Brücke Myanmars führt 3.5 km über den Thanlwin.

Myanmar's longest bridge is 3.5 km and crosses the Thanlwin River.

Überall am Weg stehen Krüge mit kühlem Trinkwasser.

Everywhere at the roadside you can find jars with cool drinking water.

Radfahren unmöglich, selbst das Schieben des Fahrrads ist schwierig, da die Reifen genau in die Spalten passen.

Riding or even pushing the bike is not possible because the tyres fit well into the gaps.

Angeblich seien es 10'000 Buddhas, die den Besucher dieses Klosters begleiten.

Supposedly 10'000 Buddha are accompanying the visitors to this monastery.

Kyauk Ka Lat: ein eindrucksvoller Nadelfelsen.

Kyauk Ka Lat: an impressive needle rock.

In der Kawt Gon-Höhle befinden sich tatsächlich 10'000 Buddhas.

In the Kawt Gon-Cave there are indeed 10'000 Buddha.

Auf dem Tempelberg von Thaton.

On the temple hill of Thaton.

Älterer Mönch.

An old monk.

Das Heiligtum von Myanmar: der Goldene Felsen.

The sanctum of Myanmar: the Golden Rock.

Er sitzt am Rand eines 1000 m tiefen Abgrundes.

He is sitting on the edge of a sheer of 1000 m.

Und wird Tag und Nacht von Tausenden angebetet.

And is worshiped at day and night from several thousands.

Panorama in der Nacht.

Panorama during the night.

Auch am Goldenen Felsen spendieren die Menschen gerne das Essen für die Mönche.

Also near the Golden Rock people give food for the monks.

Ziegenköpfe als Medizin.

Goat heads are used as a medicine.

Auch im Tempel herrscht Begeisterung für Smart-Phones.

Passionate use of a smart phone.

In Yangons berühmter Shwedagon-Pagode besuchen wir den "Saturday Buddha", denn wir sind beide an einem Samstag geboren.

In Yangons famous Shwedagon-Pagoda we are visiting the Saturday Buddha, because we are both born on a Saturday.

Im Tempelbereich der Shwedagon Pagode.

Around the Shwedagon Pagoda.

Nicht immer fotografieren Touristen Mönche. In diesem Fall ist es anders herum.

Not always tourists take pictures of monks. In this case it is vice-versa.

Und hier endlich ein Blick auf die 100 m hohe Shwedagon Pagode.

And finally a view on the 100 m high Shwedagon Pagoda.

Begeisterung für Fotographie.

Passion for photographing.

Frisch und lecker ist dieser Joghurt im Tontopf.

Tasty and fresh clay pot yoghurt .

Mühle.

Mill.

Wir haben die alte Königsstadt Bagan erreicht.

We have arrived in the former king city of Bagan.

In diesem Gebiet stehen seit fast 1000 Jahren 2230 Monumente.

2230 monuments have been built almost 1000 years ago.

Panorama von einem dieser Tempel.

Panoramic view from one of these temples.

Der "Sonnenuntergangs-Tempel" lockt viele Touristen an.

The sunset temple attracts flocks of tourists.

Der beleuchtete Htilominlo-Tempel.

The illuminated Htilominlo Temple.

Die Shwezigon Pagode (Bauzeit 1059-1090).

The Shwezigon Pagoda (Construction 1059-1090)..

Morgendlicher Weg zur Feldarbeit.

Commuting to the grain fields.

Tempelberg in Sagaing.

Temple hill in Sagaing.

Feierlich gekleidet...

Dressed up...

..für ein Fest.

...for a celebration.

Der heilige Mahamuni-Buddha nimmt zu, weil er seit vielen Hundert Jahren mit Blattgold beklebt wird.

The sacred Mahamuni-Buddha has been growing over the centuries by sticking gold foil.

Blick auf den Königspalast in Mandalay.

Impression of the king's palace in Mandalay.

Festlich geschmückter Zugochse.

Ornamented trek ox.

Mit Blick auf das weltgrößte Buch mit 729 pagodenüberbauten Marmor-Seiten verabschieden wir uns von Myanmar.

We say good-bye with a view on the largest book made of 729 marble pages each covered with a pagoda.

Zurück zur Hauptseite | back to main page