Im Flughafen von Malta werden wir von diesen Akrobaten begrüßt.
Having arrived at Malta airport, these acrobats welcome us. | |
Typische Gasse in Maltas Hauptstadt Valletta.
Typical alley in Malta's capital Valletta. | |
Johanneskathedrale mit den berühmten Bildern von Caravaggio.
St. John's Co-Cathedral with the famous paintings from Caravaggio. |
|
Ende November sitzt man hier noch draußen. End of November, you can still sit on open air. |
|
Hofeingang.
Glimpse into a backyard. |
|
Haus in Valletta. House in Valletta.
|
|
Vorsicht vor dem Glockenschlag!
Be aware of bells. |
|
Und hier ist die Gefahr für das Trommelfell. And here is the danger for your eardrum. |
|
Über dem Hafen von Valletta. Above Valletta's harbour.
|
|
Maltesische Küche (links): Oliven, Schafskäse, Bohnenpaste, Bohnen, Öltomaten und "Brotchips". Typical Maltese food: Olives, goat cheese, beans-paste, beans, olives in oil, and 'bread-chips'. |
|
Holzbalkone in Valletta. Wooden balconies in Valletta. |
|
Ein Florettseidenbaum (Ceiba). A Ceiba tree. |
|
Im Hafen von Valletta läuft ein Schiff der Kriegsmarine aus. A navy vessel leaves Valletta harbor. |
|
Statistisch gesehen gibt es pro Quadratkilometer eine Kirche auf Malta. Statistically, there is one church per square kilometer on Malta. |
|
Der Springbrunnen Triton auf Maltas zentralem Busbahnhof. Triton Fountain on Malta's main bus terminal. |
|
2. Tag: Wanderung entlang der Süd-Westküste. Second day: our hike along the south-west coast. |
|
Mittagessen hatten wir in privater Atmosphäre. Lunch with a private setting. |
|
Unser Gastgeber zeigt stolz seine eigene Weinproduktion. Our host proudly presents his fruit wine collection. |
|
Pause an der Steilküste. Break while hiking along the cliffs. |
|
Rainer durfte nicht auf dem vordersten Vorsprung stehen. Rainer was not allowed to step on the outermost protrusion. |
|
Eingang zur mittelalterlichen Stadt Mdina. Entrance gate to the medieval city Mdina. |
|
Morgenstimmung in Mdina. Moring in Mdina. |
|
Pampelmusen scheinen den Maltesern wohl zu sauer zu sein. Grapefruits seem not to be considered as a tasty fruit in Malta. |
|
Wohnhaus in Rabbat. A house in Rabbat. |
|
Überall in der Stadt Rabbat findet man nette "Eckchen". Man beachte den Vogelkäfig. Everywhere in Rabbat, there have been beautiful corners arranged. See the birds cage in the center. |
|
Und zum Schluss noch dieser mit Holz gebaute Morris. And at the end: a wooden Morris still in use. |