Viel Spaß beim Ansehen der Bilder von unserer 2-wöchigen Reise durch Kolumbien.
Have fun viewing the pictures of our 2-week trip through Columbia.
Unsere Route führt von der Hauptstadt Bogota nach Norden durch das Hochland. Our route goes from the capital northwards through the highlands. |
|
Szene-Wand in Chía. Wall in the town Chía. |
|
Vor jedem Restaurant steht hier in Chía eine Kuh. In Chía, there is a cow in front of every restaurant. |
|
Wir geniessen die Früchte sogar einige, die wir vorher noch nie gesehen haben. We enjoy eating the local fruits - many of them unknown to us. |
|
Die berühmte Salzkathedrale von Zipaquira. The famous Salt Cathedral of Zipaquira. |
|
Rainer als Grubenarbeiter. Rainer as miner.
|
|
Guang spielt mit Licht und Schatten. Guang plays with light and shadow. |
|
Der Fels besteht hier fast zu 100% aus Salz The rock consists of nearly 100% of salt. |
|
"Hauptplatz" von der Stadt Zipaquira. Main square of the town Zipaquira. |
|
In einem zweiten Salzbergwerk fasziniert und die ungewöhnliche Lichtbrechung im Salzwasser. In another salt mine we are fascinated by the reflection of light in the saltwater. |
|
Der angeblich weltgrösste Kristall. The reportedly biggest crystal in the world. |
|
Von hier kommt das legendenumwobene El Dorado: Die Laguna del Cacique Guatavita Here is the origin of the legend El Dorado: The Laguna del Cacique Guatavita |
|
Hochlandbäuerin. Highland farmer. |
|
Wer ist hier schräg? Who is slanted here? |
|
Rainer beim Frisör Rainer at the barber shop. |
|
Der riesige Hauptplatz der alten Kolonialstadt Villa de Leyva. The huge main square of the old colonial town Villa de Leyva.
|
|
Ein Terrakottahaus. A terracotta house. |
|
Koloniale Gebäude in Villa de Leyva. Colonial buildings in Villa de Leyva. |
|
Phallus Statue der Muisca Indianer. Phallus symbol of the Muisca indigenas. |
|
Hochkant präsentiert sich der Fisch besonders gut. A standing fish makes a good representation. |
|
Auf einer Wanderung auf 3900 m Höhe. During a hike of 3900 m altitude. |
|
Diese Frau röstet keine kolumbianischen Kaffeebohnen sondern delikate Ameisen! She is not roasting Columbian coffee beans but delicious ants. |
|
Gotteshaus in Barichara. Church in Barichara |
|
Altstadtgasse vor Sonnenaufgang. Old town ally before sunrise. |
|
In der Ölstadt Barrancabermeja. In the oil-city Barrancabermeja. |
|
Achtung Ameisenbär & Co. Caution anteaters & co. |
|
Urwaldflug an einer langen Seilrutsche. Flight through the jungle on a long zipline. |
|
Der heilige "El Penon" ist gut besucht. The holy "El Penon" is well visited. |
|
Von oben bietet sich ein Blick in die durch einen Stausee geschaffene Inselwelt. On top of it there is a good view on the island landscape around it. |
|
Auch vom Gästehaus geniessen wir den Blick auf den Felsen. Although from the guesthouse we enjoy the view on the rock. |
|
Und paddeln noch einmal hin. And we paddle towards it. |
|
Kurze Rast in der Hängematte. Short break in the hammock. |
|
Am letzten Tag erreichen wir Bogota gelegen auf 2600 m Höhe. On our last day we reach Bogota at an altitude of 2600 m. |
|
Auch hier hat es steile Strassen. Here are steep streets as well. |
|
Panorama vom "Herz" Kolumbiens. Panorama from Columbian's "heart". |
|
Es zeigen sich viele Soldaten im Land - dieser hier ist aber falsch. We saw many soldiers in this country - but this one is fake. |
|
Szene in einer Nebenstrasse. Scene in a side road. |
|
Im Goldmuseum sehen wir das berühmte Miniatur-Floss aus purem Gold, welches im Kratersee von El Dorado gefunden wurde. The highlight of the gold museum: the miniature float found in the crater lake of El Dorado. |
|
Mit diesem Blick auf Graffiti verabschieden wir uns aus Kolumbien. With this view on Columbian graffiti we say good-bye for now |