Japan 2011

Begleiten Sie Rainer und Guang auf einer Reise von Tokio nach Norden auf die Insel Hokkaido.

Accompany Rainer and Guang on their trip from Tokyo northwards to Hokkaido.

Ein lieber Rentner zeigt uns mit vollem Elan den Kaiserpalast.

A cordial senior citizen shows us Tokyo Imperial Palace.

Dies ist der berüchtigte Shinto Yasukuni-Schrein, in dem die umstrittenen Heldenseelen verehrt werden.

The infamous Shinto Yasukuni-Shrine, where war heroes are worshiped.

Fußgängerzone in Tokio.

Shopping lane in Tokyo City.

Der buddhistische Sensō-ji Tempel.

The Buddhist Sensō-ji temple located in Asakusa, Tokyo.

Essensstraße in Tokio.

Food lane in Tokyo.

Versteigerung um 5 Uhr morgens am Tunfischmarkt.

Tuna auction at 5 o'clock.

Der Tunfisch wird angeschnitten, um dessen Güte zu beweisen.

Theses cuts demonstrate the quality of the fish.

Die Fotoautoren beim Frühstück im Fischmarkt.

The photo authors having breakfast at the fish market.

Kanal in Tokio.

Chanel in Tokyo.

 

Kleiner Buddha in einer Tempelanlage.

A tiny Buddhist figure in a temple compound.

Japans liebevolle Darreichungsform von Speisen: die Bentō Box.

Nicely separated food served in a Bentō Box.

Ein Torii, ein Tor mit zwei Querbalken vor einem Shintō-Schrein.

A Torii, a gate at the entrance of a Shintō Shrine.

Moosüberwachsene Buddhastatuen.

Buddha statues overgrown with moss.

Wir verlassen Tokio und fahren nach Nikkō. Im Rinnō-ji Tempel heißt es im Original "nichts (Böses) sehen, nichts (Böses) hören, nichts (Böses) sagen".

We leave Tokyo northwards and reach Nikkō. In the famous Rinnō-ji Temple you can see the origin of the proverb 'see no evil, hear no evil, speak no evil'.

Sake als Opfergabe in einem Tempel.

Sake barrels as sacrificial offering.

Wohnhaus mit Japanischem Garten.

Residential house with Japanese Garden.

Ersetzung des fehlenden Buddhas.

Replacement of a missing statue.

 

Garten bei Niigata.

Garden near the city of Niigata.

Eingang zu einem Restaurant. 

Entrance of a Restaurant.

Ein weiterer unscheinbarer Eingang zu einem Speiselokal.

Another decent restaurant entrance.

In Niigata wird das Sommerfest gefeiert.

In Niigata people get dressed up for the summer festival.

Fähre nach Hokkaido.

On the ferry to Hokkaido.

Angekommen in Hokkaido finden wir während einer Wanderung dieses kleine Hotel.

On Hokkaido, we bump into this little Hotel.

Dort bekommen wir dieses liebevoll arrangierte Frühstück.

...where we get this caringly arranged breakfast.

Und zum Abschied gibt es noch Buchstaben-Kekse.

And saying goodbye we are presented with these cookies.

Trommlerin während eines Sommerfestes in Tomakomai.

Drummer during a summer festival in Tomakomai.

Yukata, so nennt man die leichte Badekleidung, die man im Hotel erhält.

The light bathrobe that you get in the hotel is called Yukata.

Wir haben die östliche Landzunge von Hokkaido erreicht.

We have reached the Eastern cape of Hokkaido.

Eine natürliche heiße Quelle zum Baden.

A natural hot spring for enjoying a warm bath.

Wanderung in den Bergen Zentral-Hokkaidos.

Hike in the central mountains of Hokkaido.

Wir haben uns im Supermarkt unser eigenes Sashimi (roher Fisch) zusammengestellt. Oben rechts sind zwei Quallen.

We have prepared our own sashimi (raw fish) in our hotel room. Upper right there are two jelly fish.

Boot der Ainu, der Ureinwohner von Hokkaido.

Boat used by the Ainu, the aboriginals of Hokkaido.

Wo wohnt Familie Satō? Die Antwort steht auf dieser Ortstafel.

Where lives the Satō Family? Find the answer on this public sign post.

Werbetafeln in Sapporos Einkaufsviertel.

Advertisements in Sapporo's shopping district.

Zubereitung der berühmten dicken Nudeln namens Udon.

Preparing the famous Udon noodles.

Ohne zweite Kamera!

Taken without a second camera!

Nochmal weil es so schön war.

One more time...

Japan ist Weltmeister im imitieren von Speisen.

Japan is world-leader in imitating food.

Nein, wir sind nicht im Zoo, sondern in beim Frühstücksbuffet.

No, we are not in the zoo. This is our hotel dining room.

Zurück zur Hauptseite | back to main page