Dominikanische Republik / Dominican Republic 2014

 

11 Tage fuhren oder wanderten wir durch die Karibikinsel. Die Zahlen zeigen die Orte unsere Übernachtungen an.

For 11 days, we drove and hiked through this Caribbean Island. The numbers mark the places of our overnight stays.

Verkäufer am Strand von Boca Chica.

Vendor at the beach of Boca Chica.

Gemütlicher Sitzplatz unter den Palmen.

Comfortable seat under palm trees.

Höhlenbesichtigung der Cueva del Puente im Nationalpark del Este.

Visiting the cave Cueva del Puente in the National Park del Este.

Die Große Zapote mit ihrem riesigen Kern.

The Pouteria Sapota with its large seed.

Morgendlicher Spaziergang am einsamen Strand der Nordküste.

A morning walk at a lonely beach of the north coast.

Lokales Frühstück: Spaghetti mit Yucca.

A local breakfast: spaghetti with yucca.

In diesem Dorf begann unsere Wanderung auf den höchsten Berg der Karibik, dem Pico Duarte.

In this village, we started our hike to the highest mountain of the Caribbean, the Pico Duarte.

Unterwegs zum Gipfel.

During the hike.

Wir sind nach einem Aufstieg von 2500 m am Gipfel mit 3098 m Höhe angekommen.

After ascending 2500 m, we are happy to have reached the peak of 3098 m.

Lagerfeuer bei einer Übernachtung auf dem Rückweg.

Camp fire during an overnight stay in a hut on the way back.

Beim Abstieg mogelt Rainer ein Stück.

While descending, Rainer is cheating.

Hier kommt Guang angerannt.

Here, Guang is running down the mountain.

Regenbogen im Urwald.

Rainbow over the jungle.

Blühender Kaktus.

Flowering cactus.

Hibiskusblüte nach einem Regen.

Hibiscus flower after a rainfall.

Bei der Jenipapo erwies sich nur das wenige Fleisch zwischen den Kernen als essbar.

Genipa Americana: Only the little pulp between the seeds turned out to be eatable.

Dominikanische Cowboys.

Dominican Cowboys.

Mit Fredi besuchen wir einen Konfluenzpunkt in einem Orangenhain.

Together with Fredi, we are visiting a confluence point in a fruit orchard.

Gänsemarsch.

Going in single file.

Den abgelegenen Wasserfall Jimenoa erreichten wir nur nach einer Kletterei. Rainer genießt ein kühles Bad.

We reached the remote waterfall Jimenoa by a difficult climb. Therefore, we enjoyed the cool water and the lonely place.

Traditionell lässt sich Rainer während der Reisen die Haare schneiden.

Traditionally, Rainer gets a haircut during the trip.

Im Ort Cabral wird das Osterfest angeblich wie Karneval gefeiert. Wir fuhren extra dorthin. Doch was wir vorfanden, waren mit Peitschen ausgestattete, vermummte Mobs von Jugendlichen, die durch die Straßen zogen und Geld forderten. In Panik verließen wir den Ort.

In the town Cabral, Eastern is supposedly celebrated like Carnival. But what we experienced were these mummed youngsters with lashes demanding money. In panic, we quickly left the town.

Hochzeitsfoto in Santo Domingo.

Wedding picture in Santo Domingo.

In der kolonialen Altstadt von Santo Domingo (Hauptstadt mit 3 Millionen Einwohner).

In the colonial old town of Santo Domingo (capital city with 3 million people).

Gemütlich wird der Second Hand Laden geführt, in dem es Kleider zu kaufen gibt.

Comfortably, the shop owner sells second hand clothing.

Das gigantische Denkmal an Christoph Columbus.

The giant monument for Christoph Columbus.

Im inneren stellen sich die Länder Amerikas ähnlich wie in einer Weltausstellung vor.

Inside, the countries of America present themselves like in a world exhibition.

Zurück zur Hauptseite | back to main page