Dieser zweite Teil zeigt Bilder aus Queensland auf der Fahrt von Emerald nach Cairns.
This second part shows pictures of Queensland on a bicycle tour from Emerald to Cairns.
Der zweite Teil meiner Australien-Reise von Emerald nach Cairns verlief grösstenteils durch das Outback. Die Tagestemperaturen erreichten fast täglich 40°C.
In the second part of my bicycle trip through Australia, I mainly cycled through the outback. The daily maximal temperatures reached almost every day 40°C. |
|
Zwei wilde Emus.
Two wild Emus (Dromaius). |
|
Ein Flaschenbaum (Brachychiton rupestris).
A bottle tree (Brachychiton rupestris). |
|
...beim Warten vor einem Fahrradgeschäft.
..while waiting for a bicycle shop to open. |
|
Sonnenaufgang im Outback. Sunrise in the Outback. |
|
400 km ohne Ortschaft 400 km without any village |
|
3 Tage lang geht es geradeaus... Straight ahead for 3 days... |
|
..bis das Delirium naht. Nein ernsthaft: es ist die Zeit der Meditation auf dem Rad.
...until a stage of delirium is reached. No, seriously, it is the time of meditiation on the bike. |
|
...und genauso weit ist es, bis es wieder Wasser gibt. ...but it is the same distances until there is water. |
|
Sicherheitshalber bin ich in den Strassengraben geflüchtet. To stay alive I jumped in the ditch. |
|
Auf derart langen Strecken lohnen sich Road Trains. For such long distances, road trains are worthwhile.
|
|
Diese Mango hängt vor meinem Zelt. This mango is just in front of my tent. |
|
Ein kleiner Pass ist erreicht. A hilltop is reached. |
|
Die Nacht über hat es wieder gebrannt und die Strasse ist blockiert (für Motorfahrzeuge). Fires were ongoing this night causing the road to be blocked (for cars). |
|
Schade, frische Abkühlung nur mit Risiko.
Such a pity: a cool bath is only possible under risk of life. |
|
Wasserfall auf einer Wanderung. View to a waterfall during a hike. |
|
Jeden Tag ein neues Zeltlager. Every day another camp. |
|
Termitenhügel. Termite mounds. |
|
Ungeteert und ohne Haus für 560 km... Unsealed and without any house for 560 km... |
|
...zumindest, gibt es interessante Steine. ....at least, there are interesting stones. |
|
Wieder an der Küste: auch hier darf ich mich nicht abkühlen wegen der Würfelquallen Finally back to the coast: but I cannot take a refreshing bath due to the box jellyfish. |
|
Nahaufnahme eines mir unbekannten Insektes. Detail view of an unknown insect. |
|
Besuch bei Tilmann Waldthaler (mit Bart), der schon 400'000 km geradelt ist. Visiting Tilmann Waldthaler (with beard), who cycled already 400'000 km. |