Eines der vielen Plakate vom ehemaligen Präsidenten Heydər Əliyev und die 66 Landkreise (Rajons).
The former President of Azerbaijan, Heydər Əliyev and the country's 66 regions (Raions). |
|
Die Umrisskarte des Landes an einem Hang im Kreis Balakan.
The country's shape on a hill in the Rajon Balakan. |
|
Heydər Əliyev vor den Bergen des Kaukasus.
Heydər Əliyev in front of the Caucasus Mountains. |
|
Obwohl Regen angekündigt ist bleibt die Wäsche an den Leinen. Despite a rainy weather forecast remain the clotheslines occupied. |
|
Platane in Zaqatala. Sycamore Tree in Zaqatala. |
|
Am Busbahnhof in Qax. At the bus station in Qax.
|
|
Honig und Selbstdestilliertes auf dem Weg nach Ilisu. Honey and home-made distillation products. |
|
Teehaus mit Metzgerei. Teahouse and butchery. |
|
Der Khan-Palast in Shaki. The Khan Palace in Shaki. |
|
Frisör in Şirvan. At the barber in Şirvan. |
|
Salty fish in Pita bread. |
|
Jetzt sind wir in der Hauptstadt Baku angekommen. Now we have arrived in the Capital Baku. |
|
Kleiner Park vor einer Moschee. Small Park in front of a mosque. |
|
In der Altstadt von Baku. Old City of Baku. |
|
Die berühmten Aserbaidschanischen Teppiche und Türen beim Transport. Famous Azerbaijani Carpets and doors whilst transport. |
|
Die Reisenden gleich 3 Mal. Three copies of the travellers. |
|
Zwei gemütliche Abende in unserem Hotelzimmer. Two confortable evenings in our hotel room. |
|
Der berühmte Jungfrauenturm in Baku. The Maiden Tower in Baku's inner City. |
|
Pilziger Brunnen. Mushroom shaped fountains. |
|
Zwei, die auf das Kaspische Meer schauen. Looking at the Caspian Sea. |
|
Hunde dürfen hier niemanden die Zunge herausstrecken und jeder sollte auf diesem Rasen Schuhe tragen. Dogs should not poke their tongue out and everybody should were shoes on this lawn. |
|
Abendstimmung Evening Atmosphere |
|
Gegensätze in Baku. Contrasts in Baku. |
|
Gedenkstätte in Baku. Memorial Place in Baku. |