China-Palau-Philippienen

China-Palau-Philippies

Viel Spaß beim Schauen der Bilder unserer Asien Reise im September 2024.

Have fun viewing our pictures of our Asia Tour September 2024.

Unsere Route mit Flugzeug, Zug und zu Fuss.

Our Route by plane, train and on foot.

Vor dem Aufstieg zum heiligen Berg Emei in Sichuan, China.

At the start of our hike to the holy mountain Emei in Sichuan, China.

Buddha am Wegesrand

Buddha alongside our hike.

Der Aufstieg zum 3080m hohen Emei erfolgt ausschliesslich über Treppen.

The ascent to the 3080m Emei is entirely on stairs.

 

Vegetarisches Frühstück im Buddhistischen Kloster.

Vegetarian Breakfast in the hostel of the temple.

Waschen von Obst & Gemüse

Washing fruits and vegetables

Rainer dachte, er könne einen Zementsack hochtragen. Aber weit gefehlt: dieser wiegt 50 kg.

Rainer thought he could carry one of these cement bags. But he failed: they weigh 50 kg each.

Absolut harte Arbeit!

Absolute hard work!

Erst bei genauem Hinsehen erkennen wir ein Insekt.

Only at the second view we notice an insect.

Auch diese Platten wiegen 50 kg.

These tiles weigh 50 kg as well.

Alles wird zu Fuss zu den Bergklöstern gebracht.

Everything is carried by man to the montain temples.

Zweite Nach am Elefanten-Wasch-Tempel.

Second night at the Elephant-Washing-Temple.

Die Kantine für die Mönche und auch für uns.

The canteen for the monks and also for us.

Zum Glück gehen wir nur das kurze Stück bei der Kabelbahnstation mit den Besuchermassen gemeinsam.

Luckily, we only have a short piece of track together with the main tourist stream.

Die frechen Affen schnappen sich Speis und Trank von den Touristen.

The naughty monkeys take food and drinks from the tourists.

Wir besuchen ca. 30 Tempel am Weg.

We visit about 30 temples along our way.

Oben angekommen!

We have reached the peak.

In 3000 m Höhe befinden wir uns über den Wolken.

In 3000 m we are above the clouds.

Tempeldach über den Wolken.

Temple roof above the clouds.

Meditatives Nachzeichnen.

Ruminant retracing.

Mit über 300 km/h fahren wir von Emei über Guiyang nach Shenzhen.

With more than 300 km/h we get from Emei over Guiyang to Shenzhen.

.

Im inneren eines prächtigen Tempels.

Inside a well decorated temple.

Die 6-Millionen-Stadt Guiyang wächst weiter.

The 6 Million city of Guiyang is still growing.

Qingyan, 50 km südlich von Guiyang.

Qingyan, 50 km south of Guiyang.

Kurzer Zwischenstopp in Taipeh (Taiwan), wo wir im Grand Hotel übernachten.

Short stopover in Taipei, where we spent the night in the famous Grand Hotel.

Angekommen im Archipel Palau, wo wir im Regen vom Flughafen loslaufen.

Having arrived in the archipelagos Palau, where we start walking from the airport.

Blick am Morgen.

View in the morning.

Tropische Pflanzenwelt.

Tropical plants.

 

Darstellung der alten Zeit.

Old times.

Traumhaftes Meer.

Wonderful sea.

Rechts unsere Hotelanlage auf der Insel Koror.

On the right: our hotel on the island Koror.

Wahlplakat

Election Poster.

 

Ein sogenanntes Bai, wo Entscheidungen gefällt werden und Zeremonien der Dorfgemeinschaft stattfinden.

A so-called Bai, where decisions are made and ceremonies are hold.

Das Kapitol, Sitz der Regierung.

The Capitol, the seat of government.

Bai im Wald.

A Bai in the forest.

Auf Paddeltour in Rockisland.

Paddling in Rock Island.

Wieder ein Sprung: Wir sind in Manila angekommen. Welch ein Kulturschock.

Again a big jump: we have arrived in Manila. What a cultural shock.

Szene in Manila.

Scene in Manila.

Fahrt mit dem Jeepny.

Trip with a Jeepny.

Blick auf Manila von unserem Hotelzimmer.

View from our hotel room.

Jungesellenabschied.

Stag Party.

Der Hochzeitssaal.

Wedding Hall.

Der Hochzeitstanz

Wedding Dance

Lauren & Eric

Fotoshooting in der Kirche.

Photo session in the church.

Wieder ein Sprung: Macao.

Again a big jump: Macao.

Diese Räucherstäbchen brennen eine Woche.

These incense sticks burn for a week.

 

In Macao gibt es den Portugiesischen Meeresfrüchte-Reistopf.

In Macao we have the Portuguese Arroz de Mariscos.

Nachts wacht Macao auf.

In the night, Macao wakes up.

Besuch der Casinos.

Visiting the Casinos.

Nachbau des Big Ben.

Replica of Big Ben.

Wo sind wir bloss?

Where on Earth are we?

Nicht Venedig, sondern ein Einkaufszentrum in Macao.

Not Venice but a mall in Macao.

Klein-Rom

Little Rome

Und zum Schluss fahren wir in Hong Kong auf der Insel Lantau noch einmal auf den Berg zum grossen Budda in Ngong Ping.

And at the end we take a cable car on Lantau Island to the Big Budda in Ngong Ping.

Zum Start in Zürich. | To the beginning in Zurich.

Zurück zur Hauptseite | back to main page