Viel Spaß beim Schauen der Bilder unserer Asien Reise im September 2024.
Have fun viewing our pictures of our Asia Tour September 2024.
|
Unsere Route mit Flugzeug, Zug und zu Fuss. Our Route by plane, train and on foot. |
![]() |
|
Vor dem Aufstieg zum heiligen Berg Emei in Sichuan, China. At the start of our hike to the holy mountain Emei in Sichuan, China. |
![]() |
|
Buddha am Wegesrand Buddha alongside our hike. |
![]() |
|
Der Aufstieg zum 3080m hohen Emei erfolgt ausschliesslich über Treppen. The ascent to the 3080m Emei is entirely on stairs.
|
|
|
Vegetarisches Frühstück im Buddhistischen Kloster. Vegetarian Breakfast in the hostel of the temple. |
![]() |
|
Waschen von Obst & Gemüse Washing fruits and vegetables |
![]() |
|
Rainer dachte, er könne einen Zementsack hochtragen. Aber weit gefehlt: dieser wiegt 50 kg. Rainer thought he could carry one of these cement bags. But he failed: they weigh 50 kg each. |
![]() |
|
Absolut harte Arbeit! Absolute hard work! |
![]() |
|
Erst bei genauem Hinsehen erkennen wir ein Insekt. Only at the second view we notice an insect. |
![]() |
|
Auch diese Platten wiegen 50 kg. These tiles weigh 50 kg as well. |
![]() |
|
Alles wird zu Fuss zu den Bergklöstern gebracht. Everything is carried by man to the montain temples. |
![]() |
|
Zweite Nach am Elefanten-Wasch-Tempel. Second night at the Elephant-Washing-Temple. |
![]() |
|
Die Kantine für die Mönche und auch für uns. The canteen for the monks and also for us. |
![]() |
|
Zum Glück gehen wir nur das kurze Stück bei der Kabelbahnstation mit den Besuchermassen gemeinsam. Luckily, we only have a short piece of track together with the main tourist stream. |
![]() |
|
Die frechen Affen schnappen sich Speis und Trank von den Touristen. The naughty monkeys take food and drinks from the tourists. |
![]() |
|
Wir besuchen ca. 30 Tempel am Weg. We visit about 30 temples along our way. |
![]() |
|
Oben angekommen! We have reached the peak. |
![]() |
|
In 3000 m Höhe befinden wir uns über den Wolken. In 3000 m we are above the clouds. |
![]() |
|
Tempeldach über den Wolken. Temple roof above the clouds. |
![]() |
|
Meditatives Nachzeichnen. Ruminant retracing. |
![]() |
|
Mit über 300 km/h fahren wir von Emei über Guiyang nach Shenzhen. With more than 300 km/h we get from Emei over Guiyang to Shenzhen. . |
![]() |
|
Im inneren eines prächtigen Tempels. Inside a well decorated temple. |
![]() |
|
Die 6-Millionen-Stadt Guiyang wächst weiter. The 6 Million city of Guiyang is still growing. |
![]() |
|
Qingyan, 50 km südlich von Guiyang. Qingyan, 50 km south of Guiyang. |
![]() |
|
Kurzer Zwischenstopp in Taipeh (Taiwan), wo wir im Grand Hotel übernachten. Short stopover in Taipei, where we spent the night in the famous Grand Hotel. |
![]() |
|
Angekommen im Archipel Palau, wo wir im Regen vom Flughafen loslaufen. Having arrived in the archipelagos Palau, where we start walking from the airport. |
![]() |
|
Blick am Morgen. View in the morning. |
![]() |
|
Tropische Pflanzenwelt. Tropical plants. |
![]() |
|
|
![]() |
|
Darstellung der alten Zeit. Old times. |
![]() |
|
Traumhaftes Meer. Wonderful sea. |
![]() |
|
Rechts unsere Hotelanlage auf der Insel Koror. On the right: our hotel on the island Koror. |
![]() |
|
Wahlplakat Election Poster.
|
![]() |
|
Ein sogenanntes Bai, wo Entscheidungen gefällt werden und Zeremonien der Dorfgemeinschaft stattfinden. A so-called Bai, where decisions are made and ceremonies are hold. |
![]() |
|
Das Kapitol, Sitz der Regierung. The Capitol, the seat of government. |
![]() |
|
Bai im Wald. A Bai in the forest. |
![]() |
|
Auf Paddeltour in Rockisland. Paddling in Rock Island. |
![]() |
|
Wieder ein Sprung: Wir sind in Manila angekommen. Welch ein Kulturschock. Again a big jump: we have arrived in Manila. What a cultural shock. |
![]() |
|
Szene in Manila. Scene in Manila. |
![]() |
|
Fahrt mit dem Jeepny. Trip with a Jeepny. |
![]() |
|
Blick auf Manila von unserem Hotelzimmer. View from our hotel room. |
![]() |
|
Jungesellenabschied. Stag Party. |
![]() |
Der Hochzeitssaal. Wedding Hall. |
![]() |
|
Der Hochzeitstanz Wedding Dance |
![]() |
|
Lauren & Eric |
![]() |
|
Fotoshooting in der Kirche. Photo session in the church. |
![]() |
|
Wieder ein Sprung: Macao. Again a big jump: Macao. |
![]() |
|
Diese Räucherstäbchen brennen eine Woche. These incense sticks burn for a week.
|
![]() |
|
In Macao gibt es den Portugiesischen Meeresfrüchte-Reistopf. In Macao we have the Portuguese Arroz de Mariscos. |
![]() |
|
Nachts wacht Macao auf. In the night, Macao wakes up. |
![]() |
|
Besuch der Casinos. Visiting the Casinos. |
![]() |
|
Nachbau des Big Ben. Replica of Big Ben. |
![]() |
|
Wo sind wir bloss? Where on Earth are we? |
![]() |
|
Nicht Venedig, sondern ein Einkaufszentrum in Macao. Not Venice but a mall in Macao. |
![]() |
|
Klein-Rom Little Rome |
![]() |
|
Und zum Schluss fahren wir in Hong Kong auf der Insel Lantau noch einmal auf den Berg zum grossen Budda in Ngong Ping. And at the end we take a cable car on Lantau Island to the Big Budda in Ngong Ping. |
![]() |