Viel Spaß beim schauen der Bilder unserer Wanderung ion Auckland bis Palmerston North.
Have fun viewing our pictures of our hike from Auckland to Palmerston North.
|
Wanderroute & Rückfahrt mit dem PKW. Our hiking route & return by car. |
![]() |
|
Drury |
![]() |
|
Wanderweg bei Mercer. Hiking trail near Mercer. |
![]() |
|
Der "Te Araroa" Wanderweg geht durch das ganze Land. The hiking trail "Te Araroa" crosses the whole country.
|
|
|
Hampton Downs |
![]() |
|
Eine Maori hilft uns durch ihren eigenen Zaun. A Maori woman helps us through her fence. |
![]() |
|
Ngaruawahia |
![]() |
|
Waikato Fluss Waikato River |
![]() |
|
Wanderweg bei Whatawhata. Hiking trail near Whatawhata. |
![]() |
|
Nicht immer leicht. Not always easy. |
![]() |
|
Mittagspause in Whatawhata. Lunch break in Whatawhata. |
![]() |
|
Four Brothers Scenic Reserve |
![]() |
|
Neuseeland ist das Land der Schafe. New Zealand is the country of sheep. |
![]() |
|
Schafscherer-Denkmal Sheep-shearer memorial |
![]() |
|
Te Kuiti |
![]() |
|
Pause Break |
![]() |
|
Der Lastenträger The load carrier |
![]() |
|
Durch einen Rutschhang. Through a landslide. |
![]() |
|
Vulkan Tongariro Volcano Tongariro |
![]() |
|
Blue Lake |
![]() |
|
Tonagalingo Vulkan Tonaglingo Volcano . |
![]() |
|
|
![]() |
|
Die beiden Wanderer. The two hikers. |
![]() |
|
|
![]() |
|
Mount Ruapehu |
![]() |
|
Private Übernachtung in grosser Scheune. Private garage accommodation. |
![]() |
|
Auf 100 km gibt es keinen Wanderpfad, wir steigen auf das Paddelboot um. For 100 km there is no path. We continue by paddle boat. |
![]() |
|
Auf dem Whanganui Fluss. On Whanganui River |
![]() |
|
Das Symbol Neuseelands ist der Farn. Fern is the symbol of New Zealand. |
![]() |
|
Klein Venedig. Little Venice. |
![]() |
|
An einer Stromstelle kentern wir. On this rapid we overturn. |
![]() |
|
Zum Glück ist alles wasserdicht verpackt. Luckily, everything is packed waterproof. |
![]() |
|
Koitiata |
![]() |
|
Am Strand von Koitiata. On the beach of Koitiata. |
![]() |
| Koitiata | ![]() |
|
Koitiata |
![]() |
| Koitiata | ![]() |
|
Wollschweine in Bulls. Wool-Pigs in Bulls. |
![]() |
| Feilding | ![]() |
| Bunnythorpe | ![]() |
|
Bunnythorpe |
![]() |
|
|
![]() |
New Plymouth | ![]() |
| Mount Taranaki | ![]() |
|
Der berühmte Spiegelsee. The famous reflecting lake (tarn). |
![]() |
|
New Plymouth, Lichtfestival New Plymouth, Light Festival. |
![]() |
| Hunua Falls | ![]() |
|
Wer hätte das gedacht? Unbelievable!
|
![]() |
|
Letzte Nacht verbringen wir in Drury. The last night we spend in Drury. |
![]() |
|
Zwischenstopp in Japan: bei der Landung sehen wir den Fuji. Stopover in Japan: while descending we see Mount Fuji. |
![]() |
|
Naritasan Park |
![]() |
|
Naritasan Park |
![]() |
|
Tokio Tokyo |
![]() |
|
Am Kaiserpalast. Auf wiedersehen bis zur nächsten Reise... At the Emperoer's Palace. Good-Bye until net journey.... |
![]() |