Meine Reiserute führt von Peking über Xian und Chengdu nach Chongqing (5 Wochen, 3800 km). Im zweiten Teil geht es auf dem Jangtsekiang bis Wuhan. From Beijing I cycle via Xian to Chengdu and Chongqing (5 weeks, 3800 km). The second part is on the Jangtze River by boat. |
|
Start beim Tor des Himmlischen Friedens. Start near Tiananmen. |
|
Rainer mit seinem gepackten Fahrrad. Rainer with his bicycle. |
|
Gewächshäuser. Greenhouses. |
|
Verkehr in Hebei Provinz. Traffic situation in Hebei Province. |
|
Köhler Gebiet in Shanxi Provinz. Charcoal burning in Shanxi Province. |
|
Köhlerei. Production of Charcoal. |
|
Schwarz ist die Erde von der Kohle. The ground is black from the coal.
|
|
Tempel auf dem heiligen Pilgerstätten-Berg Wutaishan. Temple on the famous Pilgrim's mountain Wutaishan. |
|
Stupa auf dem Wutaishan. Stupa on the Wutaishan. |
|
Rainer oben auf dem Pass. Rainer on the top. |
|
Automatisierung. Automation. |
|
Heiliger Baum. Holy tree. |
|
Rainer mit Guangs Studienkollegen in Taiyuan. Rainer with Guangs colleague in Taiyuan. |
|
|
|
Lernen, wie man das Weihrauchstäbchen richtig hält. Learning how to pray. |
|
|
|
Die alte Stadt Pingyao mit vollständig erhaltener Stadtmauer. The old city Pingyao with complete city wall. |
|
|
|
Dieser steckengebliebene LKW verursachte einen Stau von 1 km Länge. This stuck truck caused a tailback of 1 km length. |
|
Der Hotelbesitzer und Angestellten freuen sich über den ersten ausländischen Gast. The hotel owner and his staff are happy to have the first foreign guest. |
|
Dieser Frau flickte ich den Platten. I repaired the flat tyre of this bicycle. |
|
Bei der Familie in Sanmenxia. With family in Sanmenxia. |
|
Labyrinth |
|
Höhlenhäuser am Gelben Fluß. Cavehouses near Yellow River. |
|
Die 66 jährige Bewohnerin des Höhlenhauses. The 66 year old woman is living inside the cavehouse. |
|
"Beilin", der Stelenwald von Xi’an. Rainer in front of "Beilin", the stele forest of Xi'an. |
|
Zhouliang und Rainer vor dem Stadtmuseum von Xianyang (Hauptstadt Chinas in der Qing Dynastie) Zhouliang and Rainer in front of the city museum of Xianyang ( the capital of China in the Qin dynasty). |
|
Nicht viel erlaubt. Not much allowed. |
|
Mein rustikales Hotelzimmer. My rustic hotel room. |
|
Ungewollte Einladung bei nicht mehr ganz nüchternen Bewohnern der Stadt Meixian. Undesired invitation from not quite sober residents of Meixian. |
|
Der 'Blaue See' im berühmten Jiuzhaigou Park. The 'Blue Lake' in the famous park Jiuzhaigou. |
|
Verzweifelter Versuch, meine Tretkurbel meines Fahrrades wieder nutzbar zu machen. Desperate attempt to repair the foot pedal of my bicycle. |
|
Die damals noch ungeteerte Straße vom Jiuzhaigou nach Songpan. The at the time still unpaved road between Jiuzhaigou and Songpan. |
|
Auf einem 3600 m hohen Pass. On top of a 3600 m high pass. |
|
Erstes tibetisches Dorf nach dem Pass. First Tibetan village after the pass. |
|
Souvenirladen. Gift shop. |
|
Straßenverhältnisse nach der Schneeschmelze. Road conditions after snowmelt. |
|
Trocknen von Nudeln. Drying pasta. |
|
Ein mit Gas betriebener Bus. A gas powered bus. |
|
Mit Familie in Zigong. With family in Zigong. |
|
Anderer Familienteil am alten Salzbrunnen. The other part of the family living near the old salt-wells. |
|
Salzbrunnen. Salt well. |
|
Im Dinosauriermuseum in Zigong. In the dinosaur museum in Zigong. |
|
Chongqing. Chongqing. |
|
In Chongqing besteige ich ein Schiff, das mich durch die berühmten Drei Schluchten des Jangtsekiang bringt. In Chongqing I got a boat that took me through the Three Gorges of Yangtze River. |
|
Drei Schluchten Damm während des Baus. The Gorges Dam during construction. |
|
Die Kranichpagode in Wuhan The Yellow Crane Tower in Wuhan |
|
Familienbesuch in Wuhan. Von links: Qi Hong (戚洪), Rainer Mautz (雷宁), Zhou Jinghuan, Qi Kai Family visit in Wuhan. From the left: Qi Hong (戚洪), Rainer Mautz (雷宁), Zhou Jinghuan, Qi Kai |
|
Familienbesuch bei Guo Changrang (郭常让)in Wudong. Visiting Guo Changrang (郭常让) and Family in Wodong. |