Brasilien & Paraguay 2018

Brazil & Paraguay 2018

Viel Spaß beim Ansehen der Bilder von unserer Reise durch den Süden Brasiliens und den Osten Paraguays.

Have fun viewing the pictures of our trip through the south of Brazil and Paraguay.

Unsere Route führte uns zunächst von São Paulo über Belo Horizonte und Rio de Janeiro zurück nach São Paulo. Anschliessend fuhren wir nach in die Hauptstadt von Paraguay (Asunción) und beendeten die Reise an den berühmten Wasserfällen von Iguaçu.

Our route goes from São Paulo to Belo Horizonte and Rio de Janeiro back to São Paulo. Then we drove westwards to the capital of Paraguay (Asunción) and finished our trip at the Iguaçu Waterfalls.

Schnappschuss in der alten Goldgräberstadt Ouro Preto.

Snapshot in the old gold mining town Ouro Preto.

Ouro Preto war im 19.Jahrhundert eine der grössten Städte Südamerikas..

In the 18th century, Ouro Preto was one of the biggest cities in South America.

Reifenpanne.

Fixing a puncture.

In Rio sind wir zum Cristo Redentor hinaufgewandert.

In Rio we hiked up to the famous Cristo Redentor.

Von Dort haben wir einen Blick auf den Zuckerhut.

From there we have a view to the Sugarloaf Mountain.

 

Wo steckt Rainer?

Where is Rainer?

Copacabana.

Blumenopfer an Lmanja, der Afro-Brasilianischen Königin der Meere.

Worshipping Lmanja, the Afro-Brazilian Queen of the Sea.

 

 

Verkauf "einheimischer" Produkte.

Sale of "native" Products.

In der Kolonialstadt Paraty an der "Grünen Küste".

In the colonial town Paraty at the Costa Verde.

Blumenkind.

Flower-Girl.

Gegrillte Ananas bei einer brasilianischen Rodízio .

Grilled pineapple at a Brazilian Rodízio.

Szene im Hotelzimmer.

Scene in our hotel room.

Strasse in Asunción.

Street in Asunción.

 

Bemalte Brandmauer in Asunción.

Painted Firewall in Asunción.

Das Pantheon, in dem der zweifelhafte Francisco López aufbewahrt wird.

The Pantheon, where the doubtful Francisco López is buried.

Szene in Asunción.

Scene in Asunción.

Kabelsalat.

Cable Cabbage.

Bei einer Reise durch Paraguay darf ein Steak nicht fehlen.

On a trip through Paraguay, a fine steak should not be missed.

Gemüsestand im Dorf Ybycuy.

Vegetable shop in the village Ybycuy.

Wenn drei Navis gleichzeitig losplappern...

When three Navis are taking simultaneously...

Wieder das Blumenkind.

Again the flower girl.

Paraguay hat keinen Zugang zum mehr. Trotzdem hat man Badespass am Rio Parana bei Encarnacion am südlichsten Punkt des Landes.

In the landlocked country of Paraguay, people find their beach at the Rio Parana in Encarnacion in the very south of the country.

Besuch eine Mate-Fabrik.

Visiting a mate factory.

Der Mate Tee wird überall im Land meist kalt getrunken.

The mate tea is drunken all-over the country, mostly cold.

Fischschwanzpalme.

Cayota.

Itaipú, der zweitgrösste Staudamm der Welt.

Itaipú, the second largest dam of the world.

Zum Schluss noch unsere Eindrücke von den Iguazú-Wasserfällen - ohne weitere Kommentare...

At last, our impressions of the Iguazú-Waterfalls - without further comments...

 

 

 

 

Nasenbären.

Nasuas.

 

 

 

Zurück zur Hauptseite | back to main page